Equipo de intérpretes de idiomas Eurolingua Traducións

Asesoramiento personalizado para cada interpretación

En los centros de Eurolingua Traduciónscontamos con un amplio equipo de intérpretes de conferencia que ayudarán a mantener la comunicación entre personas que no utilicen la misma lengua.

Gracias a los muchos años de experiencia en el sector de la interpretación de idiomas nos podemos adaptar a tus necesidades. Dentro de los múltiples servicios que se engloban en la interpretación en Eurolingua Traducións te asesoraremos y te ayudaremos a la hora de preparar tus reuniones: horario, número de idiomas, material técnico, tipo de interpretación más idóneo (interpretación simultánea o interpretación consecutiva).

¿Qué interpretaciones realizamos en Eurolingua Traducións?

Interpretación particular y empresarial

Una comunicación efectiva es sencillo y cómodo

Desde Eurolingua Traduciónsofrecemos nuestros servicios de intérpretes tanto a clientes particulares como a empresas. De esta manera, los profesionales que formamos este equipo cuentan con gran experiencia realizando interpretaciones particulares y también interpretaciones dentro del ámbito empresarial.

De esta manera, dentro de los diferentes trabajos de interpretación también disponemos de intérpretes jurados e intérpretes no jurados. Esto es, para realizar la interpretación en un juicio en el que se está tratando un acto notarial siempre será necesaria una interpretación jurada.

Si por lo contrario el servicio de intérprete se necesita en una conferencia del ámbito empresaria este trabajo lo podrá realizar o un intérprete jurado o no jurado ya que no se trata de un evento oficial o de un acto jurídico.

Interpretación simultánea

En Eurolingua Traducións contamos con un excelente equipo de intérpretes de idiomas que se trasladan a cualquier punto de Galicia para participar en diferentes eventos o reuniones. Los intérpretes que forman nuestro equipo presentan absoluta disponibilidad por lo que podemos ofrecer nuestros servicios de intérprete de manera rápida a cualquiera de nuestros clientes.

Si tienes una empresa y necesitas los servicios de un intérprete para realizar una interpretación simultánea en un evento, reunión o congreso no dudes en contactar con el equipo de Eurolingua Traducións y garantizar el éxito del servicio.

¿Por qué es importante la interpretación simultánea?

Una interpretación simultánea es fundamental para romper los límites de idioma entre dos o más personas en una reunión, evento, congreso... Gracias a este servicio lo que vamos a conseguir es que exista una conversación fluida entre los participantes y lograr que la reunión sea mucho más dinámica.

Interpretación consecutiva

La interpretación consecutiva es aquella que tiene como objetivo reproducir de una manera fiel el mensaje que transmite una persona a un público o audiencia. En Eurolingua Traducións contamos con profesionales con muchos años de experiencia en la realización de este tipo de trabajos de interpretación consecutiva por lo que no dudes en contactar con nosotros y solicitar un presupuesto a tu medida.

¿En qué consiste la interpretación consecutiva?

En la interpretación consecutiva lo que tiene que hacer el intérprete es traducir el mensaje que un interlocutor está ofreciendo hacia un público o audiencia. Este trabajo de interpretación debe ser totalmente fiel al mensaje que emite la persona para que el discurso llegue de manera correcta a cada una de las personas que lo escuchen. En Eurolingua Traducións contamos con intérpretes especializados en este tipo de técnica.

Nuestros intérpretes están formados en diferentes tipos de interpretaciones

Si quieres contar con la asistencia de un intérprete durante reuniones, llamadas telefónicas, negociaciones, videoconferencias, visitas... en Eurolingua Traducións contamos con el profesional que necesitas dependiendo del tipo de interpretación que precises.

Chuchotage

El chuchotage o interpretación susurrada se trata de un tipo de interpretación simultánea que realizamos en Eurolingua Traducións y que tiene como peculiaridad que se hace susurrando al oído al mismo tiempo que habla el orador.

La interpretación susurrada está limitada a como máximo dos participantes ya que resultaría difícil oír al intérprete si en la reunión o evento participaran más personas. En reuniones que tengan más de una hora de duración es necesario contar con dos intérpretes para que puedan realizar turnos.

Antes de realizar un trabajo de chuchotage en Eurolingua Traducións realizamos un estudio previo para conocer la materia y poder garantizar la calidad del servicio de traducción simultánea que ofrecemos.

Interpretación de enlace

En la interpretación de enlace el profesional sirve como nexo entre dos partes que no hablan el mismo idioma. Este tipo de interpretación suele solicitarse para reuniones de negocios, mesas redondas, debates... La peculiaridad de este tipo de interpretación es que el profesional no emplea notas y que realiza la interpretación justo después del cliente.

El objetivo fundamental de la interpretación de enlace es alcanzar una óptima interlocución entre los participantes por lo que es realmente importante que ambas partes entiendan los mensajes que se dan. En este tipo de trabajos el lenguaje no verbal cobra especial importancia por lo que el intérprete debe familiarizarse con la conversación.

En Eurolingua Traducións contamos con profesionales nativos con amplia experiencia en interpretaciones de enlace, un factor clave para garantizar un resultado óptimo.

Interpretación telefónica

La interpretación telefónica es otro de los servicios que ofrecemos en Eurolingua Traducións y como objetivo tiene permitir la comunicación telefónica entre dos personas que hablen en diferentes idiomas.

En este tipo de interpretaciones el profesional escucha lo que dice uno de los interlocutores en un idioma y se lo comunica al otro en el idioma indicado.

En la mayor parte de los servicios de interpretación telefónica que realizamos en Eurolingua Traducións utilizamos el servicio de interpretación consecutiva que tiene como característica principal que el intérprete debe esperar a que la persona termine de dar el mensaje para transmitírselo al receptor en la lengua que lo solicite.

¿Cuándo es necesaria una interpretación telefónica?

El servicio de interpretación telefónica que ofrecemos en Eurolingua Traducións solo solicitan personas que necesitan comunicarse a través de una llamada telefónica con personas que utilizan otro idioma. Este tipo de trabajos lo realizamos tanto para personas particulares como para empresas.

Interpretaciones profesionales en múltiples idiomas

No lo dudes y comienza a trabajar con un intérprete, te convencerá nuestra profesionalidad y los resultados que obtendrás gracias a la nuestro equipo de intérpretes.

En Eurolingua Traducións, los intérpretes tienen disponibilidad para viajar a cualquier lugar y en cualquier momento. Además, garantizamos confidencialidad a todos los clientes ya que trabajamos con la máxima discreción.

En Eurolingua Traducións disponemos de traductores e intérpretes especializados en los principales idiomas:

  • Inglés Inglés
  • Español Español
  • Gallego Gallego
  • Francés Francés
  • Alemán Alemán
  • Portugués Portugués
  • Árabe Árabe
  • Chino Chino
  • Ruso Ruso

¿Necesitas una interpretación con urgencia?

En Eurolingua Traducións ofrecemos el servicio urgente de traducción en algunos idiomas y localidades. Si quieres saber más sobre el servicio de interpretación urgente que podemos ofrecerte gracias a nuestros profesionales, ponte en contacto con nosotros y deja que te asesoremos de manera personalizada.

Solicitar un intérprete
<