Agencia de traducción en Santiago y Noia

Horarios adaptados a ti

De lunes a viernes de 9:00 a 22:00h

Sábados por la mañana (consulta en tu centro)

Tu agencia de traducción en Santiago

Tu centro de idiomas de referencia en Santiago

Eurolingua Traducións somos un centro de idiomas y agencia de traducción que desde el año 2006 nos dedicamos a la enseñanza de idiomas y a proporcionar todo tipo de servicios de traducción e interpretación en nuestros centros de Santiago de Compostela y Noia.

En el campo de la traducción, los servicios prestados por Eurolingua Traducións incluyen la traducción de todo tipo de documentos a todos los idiomas, así como el servicio externo de captación de clientes en el país o países elegidos por el cliente.

¿Por qué confiar en Eurolingua?

Ico profesor

Profesores nativos y bilingües

Contamos con una plantilla estable, nativa o bilingüe y titulada en la enseñanza de idiomas con una cuidada formación que cumple nuestros estándares.

Ico grupo

Grupos reducidos

El docente está muy pendiente de que todos los alumnos estén integrados y cómodos para participar lo máximo posible en clase.

Ico material

Material didáctico propio

Compuesto por diferentes unidades, con el fin de hacer del aprendizaje de idiomas algo ameno, práctico y eficaz.

Ico traducciones

Traducciones de calidad

En Eurolingua Traducións nos encargamos de realizar traducciones simples y juradas (oficiales) de todos los idiomas a diario.

Ico examen

Simulacros de examen

Esto facilita, tanto al alumno como al docente, seguir su evolución y comprobar cuándo está preparado.

Ico horario

Flexibilidad horaria

Coméntanos tu caso y seguro que disponemos de algún grupo que se adapte a tu disponibilidad horaria.

ÚLTIMAS NOTICIAS

¡Nuevas tecnologías en Eurolingua Traducións para un aprendizaje más dinámico y entretenido!

¡Nuevas tecnologías en Eurolingua Traducións para un aprendizaje más dinámico y entretenido!

18/04/2018

Es innegable el peso que tienen hoy por hoy los últimos avances en tecnología. En un mundo donde prácticamente todo está informatizado y conectado por medio de ordenadores, Smartphones, tablets o consolas, pensar en métodos de enseñanza basados solo en la figura del profesor y en la información que contienen los libros de texto es impensable.

De este modo, el papel que han ganado las TIC (Tecnologías de la Información y Comunicación) en los últimos tiempos en todos los planos de la educación es innegable. Un aprendizaje interactivo, con entretenimiento y que facilite los conocimientos de formas más dinámicas que el mero estudio de lectura, agilizará el avance de los alumnos, como bien se puede apreciar también en el campo del aprendizaje de idiomas.

Desde Eurolingua Traducións destacamos la importancia de este tipo de actividades, motivo por el cual las implantamos en nuestro centro con la incorporación reciente de nuevos materiales como displays y monitores interactivos. Conoce un poco más los beneficios que aportan este tipo de actividades y dispositivos en el desarrollo y aprendizaje de idiomas desde nuestro centro.

 

Más allá de los videojuegos educativos

Actualmente los recursos tecnológicos de los que se disponen para amenizar el tiempo en el aula y hacerlo más provechoso son infinitos. La instauración de estos sistemas ya no se limita a una pantalla, sino que los recursos audiovisuales, musicales y de juegos interactivos se escapan de la idea prefijada que se ha instalado en la mayoría de las mentes.

Los centros de enseñanza deben estar comprometidos con una educación accesible y dinámica. Desde Eurolingua Traducións, con la incorporación de lo último en tecnología y actividades entretenidas y didácticas queremos brindarle a nuestros alumnos una experiencia única para que fijen nuevos conocimientos de una forma amena.

 

Interactividad y autoevaluación

Siempre se resalta sobre todo el componente interactivo de este tipo de ejercicios, pero no es solo esta una ventaja destacable. Se trata, sobre todo, de la capacidad de autoevaluarse la que hace de estas actividades una elección muy provechosa para el alumno.

Gracias a este tipo de ejercicios y materiales novedosos, la recepción de la información es mucho más inmediata y a los estudiantes les llega con mayor rapidez las correcciones a sus errores, gestionándolas y asimilándolas por ellos mismos. Son los primeros en probar su nivel y evaluar el proceso de aprendizaje interactuando directamente con el dispositivo, corrigiéndose y poniendo en práctica los datos que se le facilitan.

 

Asentamiento del método de estudio

La incorporación de estas actividades a la dinámica habitual de las clases no solo proporciona una visión positiva y entretenida de la enseñanza, sino que ayuda a que el alumno se forme su propio método y costumbre de estudio.

De esta manera, el dedicar un tiempo al repaso de los conocimientos vistos en el aula no se toma como una obligación, sino como una forma de pasar el rato con la que el estudiante se entretiene y pone a prueba sus conocimientos. Un método excelente para avanzar sin perder de vista la diversión.

¡Estudiar nunca ha sido más divertido! Únete a las nuevas corrientes gracias a Eurolingua Traducións. Ven a nuestro centro y disfruta de las experiencias que te ofrecen estos avances en relación a la enseñanza de los nuevos idiomas. ¡Te esperamos!

 

Los nuevos idiomas y los más pequeños: ¿es más fácil el aprendizaje?

Los nuevos idiomas y los más pequeños: ¿es más fácil el aprendizaje?

05/04/2018

El aprender un nuevo idioma no siempre es una tarea sencilla. La experiencia indica que, dependiendo de la edad, la asimilación de los nuevos conocimientos puede verse condicionada, más por los límites e impedimentos que nosotros mismos nos forjamos que por una verdadera dificultad.

Acercar a los más pequeños al aprendizaje de los idiomas es una opción muy aconsejada para evitar estos futuros problemas, además de impedir una imagen negativa sobre esta práctica.

Desde Eurolingua Traducións te acercamos algunas de las ventajas más destacadas del aprendizaje de idiomas desde las primeras edades.

 

No existe la vergüenza

El aprendizaje no se ve dificultado por las reservas del alumno. Cuando tratamos con edades más avanzadas, el miedo a errar o a quedar en evidencia está en algunos casos tan arraigado que puede poner en riesgo el avance del estudiante.

Un niño no tiene ningún tipo de reparo a la hora de experimentar con nuevos sonidos y palabras. Todo resulta una nueva experiencia, emocionante e interesante, mucho más cuando la puede compartir con otros de su misma edad, llegando a ser incluso parte de un juego.

Desde Eurolingua Traducións le facilitaremos todas las herramientas y le alentaremos para que cada clase sea una nueva y emocionante experiencia idiomática.

 

Mejor capacidad de retención

El partir de una base tan temprana hace que el niño se familiarice con el nuevo idioma con mucha prontitud, asimilándolo casi al nivel de su propia lengua materna. Los conceptos más básicos son arraigados y sirven como una base sólida para la continuación de los estudios, haciendo mucho más sencillo que llegue a convertirse en un niño bilingüe.

La clave está en la asimilación del nuevo código lingüístico al tiempo que todavía se está familiarizando con el suyo. De este modo, los más pequeños verán este segundo idioma con la misma cercanía y familiaridad.

 

El aprendizaje del idioma desde una perspectiva más amena y entretenida

En muchas ocasiones, la perspectiva del aprendizaje de un nuevo idioma se ve condicionada por un pensamiento extremadamente arraigado y negativo: el sopor del estudio. Un nuevo idioma se suele equiparar a más esfuerzo y tedio a la hora de memorizar nueva información, algo que perjudica en gran medida los resultados que se puedan obtener.

Sumergiendo a los niños desde las edades más tempranas en esta experiencia, consigue eliminar cualquier posibilidad de prejuicios futuros y hace posible que el infante disfrute de forma abierta de la práctica del nuevo idioma. Además, gracias a las actividades lúdicas con las que se puede compaginar el aprendizaje en centros especializados como Eurolingua Traducións, los niños siempre contarán con un entretenimiento que les recordará en el futuro lo divertido y ameno que es asimilar nuevos idiomas y culturas.

 

¿Quieres que tu pequeño comience esta nueva experiencia? Desde Eurolingua Traducións haremos de cada clase un viaje entretenido y didáctico.

Stephen Hawking, el gran genio de la cultura británica

Stephen Hawking, el gran genio de la cultura británica

21/03/2018

A una avanzada edad de 76 años y ganándole la batalla al tiempo y al ELA, el pasado 14 de marzo ha fallecido una de las mentes más brillantes y que ha hecho algunos de los aportes más importantes al mundo de la ciencia contemporánea: el físico teórico Stephen Hawking.

La forma en la que las investigaciones y trabajos de esta afamada figura internacional han repercutido al campo de las ciencias es inimaginable e incluso tras su fallecimiento ha dejado relevantes estudios que pueden cambiar muchos planteamientos que se tenían sobre el universo, como es su teoría para detectar universos paralelos.

El peso de su pensamiento y de su legado es innegable y, desde Eurolingua, queremos rendirle nuestro personal homenaje y destacar el peso que ha tenido y tiene la cultura británica en el plano de la ciencia, habiendo sido cuna de este gran pensador y teórico y foco y altavoz de sus ideas para el resto del mundo.

 

Sus raíces británicas y el peso de sus excepcionales teorías en lengua inglesa

Por todos es sabido la repercusión que han tenido todas las investigaciones del señalado físico, desde sus comienzos con los trabajos sobre los agujeros negros y el origen del tiempo y el espacio, hasta los últimos aportes sobre los multiversos. Todo su pensamiento se encuentra recogido en libros magistrales que han traspasado las fronteras de su país para enriquecer a personas de todo el mundo, demostrando que el inglés no es solo la lengua de comunicación internacional por excelencia, sino una de gran relevancia a nivel de estudios científicos, en gran medida gracias a la figura de Stephen Hawking.

Que la cultura británica cuente entre sus letras con el legado de este gran físico es un hecho del que enorgullecerse. Vale la pena acercarnos a su literatura y conocimientos para poder nutrirnos de estas maravillosas palabras en habla inglesa.

 

Un icono representativo de Cambridge

El amor que siempre ha profesado Stephen Hawking hacia la ciudad e institución de Cambridge ha sido casi tan conocido como sus más destacadas investigaciones. El propio funeral del científico tendrá lugar el próximo 31 de marzo en esta misma ciudad universitaria y han sido sus hijos los que han revelado que incluso quería ser enterrado en ese lugar.

Cambridge es una prestigiosa institución por la que han pasado mentes y personalidades ilustres, entre ellas el mentado físico teórico. Su importancia en múltiples áreas del saber es reconocida, tanto en el terreno de las ciencias como lingüístico. Sus exámenes y títulos a nivel de conocimiento de la lengua inglesa son tomados como referencia en todo el mundo y válidos para prácticamente la totalidad de títulos universitarios, motivo por el cual en Eurolingua lo tenemos presente y preparamos a todos los interesados para la obtención de las diversas nivelaciones.

 

Para cualquier necesidad en el idioma inglés o en la obtención de una titulación de Cambrige para tener la seguridad del reconocimiento de tu nivel de inglés en cualquier ámbito, puedes confiar en nosotros. Desde Eurolingua te acercaremos a esta rica cultura para que el conocimiento, al igual que el universo, no tenga ningún límite.

 

 

El idioma francés: siempre una buena opción

El idioma francés: siempre una buena opción

08/03/2018

Con una sociedad cada vez más cosmopolita, es obvio pensar que el aprendizaje de idiomas es un tema muy recurrente. No solo se solicita como algo crucial en determinados oficios, sino que cada vez lo necesitas más para moverte de forma libre más allá de las fronteras de tu país. Sin embargo, hay un interrogante constante en torno a esta práctica del multilingüismo: ¿qué idioma debo aprender?

Para aquellos indecisos en qué lengua escoger para comenzar el estudio, desde Eurolingua os recomendamos un excelente clásico que no debe pasar de moda: el francés. En esta noticia os hablaremos de algunas de las ventajas que tiene el estudio de esta lengua vecina para que te lo tomes con más ánimo e interés.

¿Estás preparado para sumergirte en los entresijos de la lengua universal del amor?

C’est du gâteau!

Uno de los principales motivos por el cual la gente suele amedrentarse frente al estudio del francés es la errónea idea de que se trata de una lengua sumamente difícil. La acentuación, el vocabulario, muchas veces se plantea como algo imposible de retener en la memoria, ¿pero es así realmente?

Cuando se habla de un idioma perteneciente a las lenguas romance, las similitudes con el español y con otras lenguas de la misma rama son mayores que las supuestas diferencias. El conocer una lengua perteneciente a la misma familia que la nuestra es de gran importancia y presenta más facilidades que otros idiomas como, por ejemplo, los de raíces germánicas, tales como el inglés y el alemán.

Segunda lengua en las relaciones internacionales

Es bien sabido que el inglés es un idioma internacional, utilizado constantemente para relacionarse e incluso a nivel laboral como forma de expansión de los negocios. Sin embargo, no debemos olvidar que la segunda gran potencia a nivel lingüístico sigue siendo el francés, primer idioma utilizado para la mediación entre países y uno de los más hablados en todo el mundo.

En la actualidad todavía es utilizado como recurso esencial y optativo al inglés en este tipo de planos, por lo que su extensión es amplia y muy rica. ¿No sería útil poseer esa alternativa para asegurar la plena comunicación?

La lengua de las artes

A nivel gastronómico, de moda, danza, teatro… sería absurdo negar la gran huella que presenta el francés. Es una cultura en gran auge en muchos sectores, líder en aspectos artísticos y culinarios. Conocer un idioma es acercarse a una nueva cultura y, sin duda, la francesa tiene múltiples oportunidades que ofrecer a los sentidos. C'est magnifique!

¿Necesitas más motivos para animarte con este maravilloso idioma? En Eurolingua tenemos mucho más que contarte. Visítanos en nuestras instalaciones de Santiago de Compostela o Noia y anímate a empaparte de nuevas sensaciones lingüísticas y culturales.

El tirón de aprender alemán, ¿por qué?

El tirón de aprender alemán, ¿por qué?

22/02/2018

Das Leben ist zu kurz um, Deutsch zu lernen o lo que es lo mismo: La vida es demasiado corta para aprender alemán, una cita popular que agudiza el temor de muchas personas por empezar a estudiar este idioma, tan temido. ¿Es tan difícil como dicen? No, y en los últimos años, a pesar de todos los refraneros, la curiosidad por hablar esta lengua ha crecido a volúmenes insospechados siendo una de las clases más reclamadas en las escuelas de idiomas.

Dar el primer paso para aprender un nuevo idioma está sujeto a varios factores, sobre todo si se trata de lenguas europeas. Los más importantes son la curiosidad por una nueva lengua y entrar en contacto, por ejemplo en viajes, con personas de otros países.

En el caso del alemán han influido otros aspectos entre los que hay que destacar la crisis económica, que lleva implícita la conocida como fuga de cerebros. La primera opción de los españoles fue Londres, u otras ciudades británicas pero a la vez que se reducían las oportunidades laborales en Inglaterra era por todos conocida la prosperidad en Alemania. Conseguir un trabajo en otros países implica conocer su lengua, por lo que el interés de los españoles por el alemán creció en los últimos años llegando a ser actualmente una moda.

Y a pesar de la primera “mala” apariencia de palabras impronunciables con tantas consontantes juntas o sus variadas declinaciones, los españoles tenemos ventajas en esta lengua. Es cierto que no podemos presumir de ser buenos lingüistas pero en este caso los géneros de las palabras, por ejemplo, son similares a nuestra lengua , en el aspecto de conjugaciones es más simple que el español y también nos ayuda que haya palabras inglesas parecidas: Musik, Schule, Hallo, Name, Onkel...

En Eurolingua Traducións te animamos a que pruebes nuestras clases con profesores nativos y te aseguramos que el interés irá creciendo porque ganarás habilidad a la hora de hablar y escribir más rápido de lo que esperas.

¡Es una lengua de presente y de futuro, no le tengas miedo!

Pero se necesita constancia, estudio, asistencia a clases y lo más importante: motivación.

Todo son ventajas. Es la lengua más usada en Europa con más de 100 millones de hablantes, y no solo en Alemania, también en Austria, Suiza... además es un requisito cada vez más solicitado incluso en España para ofertas de empleo ya que de todos es sabido que nuestro país les encanta a los alemanes para pasar las vacaciones. Y no solo eso sino que tienen una riqueza histórica y cultural muy interesante: su cine, su música y su libros destacan por encima del resto.

Si quieres aprender alemán, sea cual sea tu nivel, en Eurolingua Traducións te ayudaremos a lograr fluidez. Impartimos clases para niños, adultos y empresas. Disponemos también de cursos a distancia y preparamos examenes oficiales con Goethe Institut. Todo son facilidades.

¿Por qué debo mejorar mi inglés?

¿Por qué debo mejorar mi inglés?

07/02/2018

Hoy en día no se concibe el mundo sin el aprendizaje de idiomas, en el que el inglés sigue siendo 'the king' en lo referente a internacionalidad entre continentes.

A pesar de que el chino mandarín (955 millones de hablantes) y el español (407 millones de hablantes) están por encima del inglés (359 millones de hablantes) en lo que respecta a hablantes como lengua materna, este porcentaje cambia radicalmente cuando se trata de comunicarse entre dos personas de diferentes países.

En esa situación, por poner un ejemplo, sale en el 90% de los casos el inglés al rescate, un idioma internacional que sirve de hilo comunicador para prácticamente todo el mundo, sea en el país que sea.

La importancia de aprender inglés

Por ello, la importancia de aprender inglés cobra especial importancia en estos casos, ya que es necesario tanto para abrir campos en terreno laboral como en el personal, a la hora de viajar o entablar cualquier tipo de conversación con alguien extranjero.

En Eurolingua Traducións tenemos muchos motivos por los que animarte a estudiar inglés en nuestras academias de Santiago de Compostela y Noia, por ello queremos resaltar los que nos parecen más importantes.

1. Fundamental para el trabajo

Las ofertas de empleo cada vez se enfocan más hacia un perfil multidisciplinar, en el que el título de inglés cobra mucha importancia, ya que se considerará un candidato mejor preparado y se podrá acceder más fácilmente a puestos de especial relevancia.

Además, en prácticamente cualquier consurso oposición se considerará un punto positivo importante el hecho de poseer algún título de inglés, ya que, como hemos dicho antes, este es el idioma elegido internacionalmente para comunicarse entre países.

2. Viajar y aprender nuevas culturas

El inglés es fundamental para acceder a nuevas culturas, para aproximarnos a nuevos estilos de vida, a pensamientos muy diferentes a los nuestros. Con este idioma universal podremos entablar relaciones con gente de todo el mundo.

Además, en el momento en el que domines el inglés, podrás viajar por todo el mundo sin miedo a que no te entiendan o a no poderte comunicar con los demás de una manera efectiva.

3. Nuevos conocimientos

Al dominar un nuevo idioma, las capacidades y habilidades que adquirimos al comunicarnos con un público nativo distinto al nuestro, harán que mejoremos intelectualmente y tengamos mayor capacidad de asimilación y aprendizaje.

¿A qué esperas para comenzar a aprender inglés?

Contacta con Eurolingua Traducións y deja que te asesoremos en nuestra academia de idiomas.

¿Qué es la traducción jurada?

¿Qué es la traducción jurada?

26/01/2018

Una de las especialidades con las que trabajamos en Eurolingua Traducións es la traducción jurada, por ello vamos a explicar en qué consiste este tipo de trabajo y hacia quién suele ir dirigido.

En nuestro país, recibe el nombre de traducción jurada aquella traducción de documentos escritos en una lengua extranjera y que se realiza para que tenga algún efecto legal ante un determinado organismo oficial.

Las traducciones juradas tienen que llevar siempre el sello y la firma del traductor-intérprete jurado y, además, en la última página de la misma debe constar una certificación que acredite su carácter de traducción jurada.

En Eurolingua Traducións contamos con profesionales que pueden realizar toda clase de traducciones juradas, por ello pensamos que es importante aclarar los tipos de documentos en los que se puede realizar.

¿Se puede traducir cualquier documento?

Se puede traducir todo, aunque normalmente a la hora de solicitar un puesto de trabajo o el ingreso en una universidad se es más selectivo. Salvo que se indique lo contrario, un currículum sólo se traduce pero no se compulsa.

A pesar de ello, otros documentos más importantes y que los haya emitido un organismo público o privado sí que lo necesitan.

Además, estas traducciones se requieren en procesos administrativos y judiciales en los que hay que aportar documentación extranjera o prestar una declaración ante la Administración Pública.

Suelen ser organismos públicos los que exigen que un documento sea traducido por un traductor jurado para reconocer su validez.

¿Qué puedo hacer con una traducción jurada?

Con este tipo de traducciones cualquier persona puede demostrar, por ejemplo, que has cursado cierta carrera o máster, demostrar el estado civil o muchas otras cosas.

¿A qué esperas?

Si necesitas una traducción jurada, contacta con Eurolingua Traducións.

Resolveremos todas tus dudas y te asesoraremos en todo lo necesario.

La importancia de aprender idiomas

La importancia de aprender idiomas

08/01/2018

Ya está aquí el 2018 y con él llegan multitud de propósitos que nos proponemos a cumplir para, se presupone, intentar mejorar ciertos aspectos de nuestra vida cotidiana.

Existen los tópicos de toda la vida, pero también tenemos propósitos de año nuevo más originales, ideas o planteamientos que muchos de nosotr@s sabemos que nos ayudarán de verdad a avanzar en nuestro día a día de manera útil.

Aprender idiomas ha sido, es y será uno de los 'propósitos' más importantes de cada año nuevo. Da igual la edad que tengas, nunca es tarde para comenzar o retomar el aprendizaje de cualquier idioma, que servirá en un futuro para el ámbito laboral y el personal.

En Eurolingua Traducións sabemos lo importante que resulta a la hora de aprender o retomar un nuevo idioma el hecho de estar rodeado de buenos profesionales, que ayuden en todo momento al correcto desarrollo de la materia, a la vez que instruyen de manera fluida a los alumnos de cara a una evolución constante y amena.

Por ello, en nuestros centros de Santiago de Compostela y Noia trabajamos con profesionales cualificados y con amplia experiencia en la enseñanza de idiomas, tanto para empresas como para particulares.

¿Quieres mejorar tu nivel?

En Eurolingua Traducións trabajamos con todos los niveles, desde personas que quieran iniciar de cero el aprendizaje de un idioma, como alumnos que pretendan retomar sus estudios en un idioma del cual ya tienen una base.

Exámenes oficiales

Las certificaciones oficiales de un idioma suelen ser el principal escaparate una vez superado el aprendizaje.

El hecho de poseer un título oficial de idiomas puede abrirte multitud de puertas en el amplio y competitivo mercado laboral.

¡No lo pienses más!

En este 2018, comienza un nuevo reto.

Contacta con Eurolingua Traducións y deja que te asesoremos de manera personalizada.

El aprendizaje comienza en Eurolingua.