Revisión y corrección de textos de idiomas

Correcciones a manos de profesionales

En Eurolingua Traducións disponemos de un servicio profesional de revisión y corrección de textos en nuestros centros de Santiago y Noia para evitar cualquier tipo de error en los textos traducidos.

Contamos con un equipo de profesionales especializados en la corrección de textos que revisarán tus documentos y llevarán a cabo un control de calidad final de los mismos para que no tengas que preocuparte de nada.

Consigue el más alto nivel de calidad lingüística posible para tus documentos académicos y empresariales.

Con el equipo de corrección de textos que, desde nuestra empresa, Eurolingua Traducións, ponemos a tu disposición, te garantizamos el más alto nivel de calidad lingüística posible para tus documentos académicos y empresariales.

Revisión de estilo y revisión ortotipográfica

A la hora de revisar textos de idiomas, es necesario distinguir la revisión de estilo y la revisión ortotipográfica.

La revisión de estilo tiene como objetivo de mejorar la fluidez del texto y otorgarle unas características determinadas

La revisión ortotipográfica tiene como objetivo que el texto cumpla las normas de ortografía y tipografía.

Revisión y corrección de textos en inglés, francés, italiano, alemán...

Nuestro servicio de revisión y corrección de textos está disponible para múltiples idiomas, entre los que destacan el inglés, francés, italiano y alemán.

Si has redactado un documento en un idioma distinto al tuyo para enviarlo a una publicación especializada o si has terminado tu tesis en otro idioma y necesitas que un lingüista realice una revisión ortográfica, tipográfica y gramatical del documento antes de su envío, en Eurolingua Traducións podemos ayudarle.

Si estás buscando una empresa de servicios de revisión y corrección de textos, Eurolingua Traducións somos tu mejor opción.

Corrección específica de textos de idiomas

Se trata de una lectura cuidadosa para detectar y corregir todos los errores de ortografía, gramática, semántica, puntuación, uso de mayúsculas y minúsculas, erratas, uniformidad de formato (títulos, subtítulos, párrafos, uso de abreviaturas) en cualquier texto de idioma extranjero para el que necesites este tipo de servicio.

¿Has redactado un documento en inglés para enviarlo a una publicación especializada?

¿Necesitas que un profesional realice una revisión antes de enviarlo?

Nuestros profesionales están en contacto directo con el autor del texto durante todo el proceso de traducción y, de esta forma, se garantiza la fidelidad de la traducción al documento original.

Especialistas en revisión y corrección

En Eurolingua Traducións estamos especializados en la revisión y corrección de textos oficiales y no oficiales. Sabemos perfectamente el tiempo que invierten los investigadores y el personal docente en escribir un texto académico en inglés y la importancia de que la calidad de la redacción sea excelente, por ello elaboramos presupuestos acordes con la dificultad y extensión de cada texto, ofreciendo una atención totalmente personalizada.

Nuestro servicio de revisión y corrección de textos incluye:

  • Corrección de la ortografía, gramática y estilo del texto
  • Control de la coherencia y cohesión a lo largo del texto
  • Adecuación del texto a las convenciones de la cultura o publicación de destino

¿Necesitas una revisión o corrección de textos en otro idioma?

No lo dudes y contacta con Eurolingua Traducións. Nuestros profesionales te asesorarán acerca de nuestras revisiones, para que no tengas que preocuparte de nada.

Contactar

Servicios profesionales de revisión de toda clase de textos

Gracias a la revisión de textos de idiomas, los errores de traducción y erratas desaparecen de los documentos profesionales: palabras sin sentido,traducciones mal realizadas, errores tipográficos o una traducción demasiado literal.

La corrección de textos en inglés, alemán, español, portugués y ruso, por citar solamente las solicitudes más frecuentes, pasan por un minucioso análisis de relectura de nuestros traductores expertos.

Este control sobre los textos traducidos adquiere todo su interés cuando el texto de origen es en sí mismo insuficiente debido a la debilidad del vocabulario o de la sintaxis.

Para evitar cualquier sorpresa negativa, confía en los profesionales de Eurolingua Traducións y deja que te asesoren de manera personalizada acerca de la revisión de tus textos.