¿Cómo se desarrolla la traducción jurada en alemán?

Publicado: 20 de febrero de 2020, 08:52
  1. Traducción jurada
¿Cómo se desarrolla la traducción jurada en alemán?

En Eurolingua Traducións ya hemos hablado de la importancia de una correcta traducción jurada y los motivos por los que esta clase de traducción de textos puede ser sumamente importante. En este caso, queremos ahondar más en esta clase de trabajos desarrollamos por nuestros profesionales, centrándonos especialmente en la traducción de textos en alemán.

¿Cuándo se debe presentar una traducción jurada en alemán? ¿Cuáles son las más recurridas? ¡Sigue leyendo para saber si esto es lo que necesitas para la traducción de tus textos!

 

¿Cuándo es necesario presentar una traducción jurada en Alemania?

Una traducción jurada en alemán siempre es precisa cuando se deban presentes los documentos frente a un organismo oficial, como pueden ser la universidad, ayuntamiento… Tanto en Alemania como cualquier otro país, es necesario presentar la documentación a registrar en el idioma oficial.

De esta forma, si eres español y estás pensando, por ejemplo, en completar tus estudios en el extranjero, deberás realizar una serie de trámites donde, posiblemente, te exijan presentar documentos en alemán. Con Eurolingua Traducións podrás solventar estos requerimientos de forma sencilla y con las máximas garantías de validez.

¿Cuáles son las traducciones juradas en alemán más solicitadas?

Volviendo a remitirnos al ámbito académico, donde sin duda son requeridos múltiples documentos oficiales, en Alemania se exigen diferentes títulos e informes, los cuales deberán ser traducidos por un traductor jurado para demostrar su validez: títulos y diplomaturas, expedientes académicos...

De la misma forma, si estás pensando en mudarte a este país extranjero de forma definitiva y quieres empadronarte, también necesitarás una traducción jurada. Algunos de los documentos que tendrás que presentar traducidos son: actas de nacimiento, certificados médicos, libro de familia… Todo ello a presentar en el idioma oficial de este país, es decir, en alemán.

Otras de las traducciones juradas más frecuentes

Junto con los anteriores documentos citados que requerirán una traducción jurada, otros para los cuales se necesita el trabajo de un traductor jurado son:

  • Certificados de matrimonio
  • Pasaportes
  • Contratos
  • Certificado de penales

 

Contacta con Eurolingua Traducións y consigue un servicio profesional

En Eurolingua Traducións trabajamos constantemente con el único objetivo de ofrecerte traducciones profesionales y adaptadas a cualquier necesidad que se te presente. Contamos con un equipo de traductores de máxima experiencia, entre los cuales encontrarás traductores jurados, con los cuales conseguirás una traducción oficial en cualquier idioma que nos solicites.

No dudes en ponerte en contacto con nosotros para obtener más información sobre nuestros servicios o consultar presupuesto.

Noticias relacionadas

¿Qué es una traducción jurada? 8 sep

¿Qué es una traducción jurada?

08/09/2023 Traducción jurada
¿Te has encontrado alguna vez con la necesidad de traducir documentos oficiales y no sabes dónde acudir? En Eurolingua Traducións somos expertos en traducción jurada en Santiago de Compostela y Noia, cubriendo una amplia gama de idiomas que incluye el Español, Catalán, Inglés, Francés, Alemán,
¿Cómo se solicita una traducción jurada de un documento? 17 jul

¿Cómo se solicita una traducción jurada de un documento?

17/07/2020 Traducción jurada
Eurolingua Traducións somos un centro de traducciones específicas especializado en realizar traducciones juradas en todos los idiomas. Los profesionales que formamos este equipo contamos con muchos años de experiencia realizando la traducción de textos, documentos y certificados como pueden ser los
¿Qué garantías ofrecen las traducciones juradas de Eurolingua Traducións? 18 dic

¿Qué garantías ofrecen las traducciones juradas de Eurolingua Traducións?

18/12/2019 Traducción jurada
Como hemos comentado en otras ocasiones, las traducciones juradas son un concepto diferente de lo que se concibe como el proceso de traducción habitual. Cuando un usuario está recurriendo a este tipo de trabajo, es porque necesita realizar la presentación del documento a traducir frente algún tipo
¿Necesitas una traducción jurada en inglés? 17 jul

¿Necesitas una traducción jurada en inglés?

17/07/2019 Traducción jurada
Como ya hemos tratado en otras ocasiones, cuando se trata de conseguir un texto traducido de máxima fiabilidad, tanto en inglés como en cualquier otro idioma, lo más recomendable es optar por una traducción jurada. La traducción jurada en inglés es un servicio oficial únicamente desarrollado por
<