¿Por qué contratar a un intérprete de idiomas?

Publicado: 22 de septiembre de 2021, 16:34
  1. Interpretación
¿Por qué contratar a un intérprete de idiomas?

Muchas personas confunden diariamente los términos de traducción e interpretación. Aunque son muy afines y se encuentran ligados entre sí, estas competencias son diferentes y, por ello, cada una requiere de profesionales especializados.

En Eurolingua Traducións disponemos de intérpretes experimentados, para poder acomodarnos a las diferentes necesidades que se le presenten al usuario en el sector de la interpretación.

¿Pero por qué puede sernos útil contratar a un intérprete de idiomas? ¿Qué competencias cubre? Se lo mostramos.

 

Un correcto mediador lingüístico

Cuando nos encontramos frente un diálogo que se desarrolla entre dos o más lenguas, el principal punto a cuidar es la correcta comprensión.

El no poder mantener un ritmo natural en la conversación, el desconocer términos o expresiones, así como el ver limitada la capacidad de respuesta o de intervención, condiciona gravemente una conversación, independientemente del contexto en el que esta se dé (discursos, ponencias…).

La figura del intérprete está pensada para terminar con estas limitaciones. Se trata de una persona con manejo en ambos idiomas; escucha a ambos oradores, comprende la conversación a la perfección y, en consecuencia, remitirá información veraz y de forma simultánea.

 

Absoluta confidencialidad

Además de la profesionalidad en el plano de la transmisión de información, un intérprete de idiomas como los que facilitamos desde Eurolingua Traducións se compromete a brindar en todo momento absoluta confidencialidad.

Protegemos y salvaguardamos los datos personales de todos nuestros clientes, un punto de vital importancia.

 

Rentabilizar el tiempo

Junto con los puntos anteriores, un intérprete profesional nos ayudarás también a conseguir una mayor rentabilidad del tiempo. Cuando se trata de reuniones presenciales o desarrolladas de manera virtual, el tiempo puede jugar un papel clave y, en una conversación accidentada por errores y mala interpretación de palabras, verse de lo más perjudicado.

Los intérpretes de idiomas son profesionales cualificados. Podrán mantener una conversación fluida, dinámica y, sobre todo, de carácter altamente profesional. Una solución de calidad y gracias a la cual podrás subsanar cualquier problema idiomático.

 

Encuentra un equipo de intérpretes de idiomas profesional con Eurolingua Traducións

Confía en Eurolingua Traducións y solventa cualquier cuestión relacionada con la interpretación de idiomas. Estamos ampliamente cualificados para adaptarnos a los diferentes tipos de interpretación, tanto para particulares como para empresas: interpretación telefónica, interpretación simultánea, de enlace…

¡Contacta ahora con nosotros y obtén los mejores resultados! En Eurolingua Traducións nos adaptamos a ti y a tus necesidades.

Noticias relacionadas

Cómo evitar los errores más comunes en la traducción de textos científicos 18 sep

Cómo evitar los errores más comunes en la traducción de textos científicos

18/09/2023 Traducciones
Cuando trabajas en el mundo de la ciencia y la investigación, sabes que cada detalle cuenta, especialmente cuando se trata de compartir tus hallazgos a nivel internacional. Por ello, la traducción de textos científicos debe ser impecable. En Eurolingua Traducións, nuestro centro de traducciones en
¿Qué es una traducción jurada? 8 sep

¿Qué es una traducción jurada?

08/09/2023 Traducción jurada
¿Te has encontrado alguna vez con la necesidad de traducir documentos oficiales y no sabes dónde acudir? En Eurolingua Traducións somos expertos en traducción jurada en Santiago de Compostela y Noia, cubriendo una amplia gama de idiomas que incluye el Español, Catalán, Inglés, Francés, Alemán,
¿Por qué son tan importantes las traducciones especializadas? 7 jun

¿Por qué son tan importantes las traducciones especializadas?

07/06/2021 Traducciones
Las traducciones técnicas surgen de los múltiples campos en los que puede ser precisa la traducción de un texto. Hoy, desde Eurolingua Traducións queremos destacar la importancia de estas traducciones especializadas y cómo estas se adecuan a las necesidades y exigencias que presente cada
¿Cómo se solicita una traducción jurada de un documento? 17 jul

¿Cómo se solicita una traducción jurada de un documento?

17/07/2020 Traducción jurada
Eurolingua Traducións somos un centro de traducciones específicas especializado en realizar traducciones juradas en todos los idiomas. Los profesionales que formamos este equipo contamos con muchos años de experiencia realizando la traducción de textos, documentos y certificados como pueden ser los
<