Artículos y noticias de interés

Artículos y novedades(anteriores a 2024) - Página 4

En Eurolingua Traducións os traemos noticias interesantes sobre idiomas, traducciones, interpretaciones...

¿Necesitas una traducción jurada en inglés? 17 jul

¿Necesitas una traducción jurada en inglés?

17/07/2019 Traducción jurada

Como ya hemos tratado en otras ocasiones, cuando se trata de conseguir un texto traducido de máxima fiabilidad, tanto en inglés como en cualquier otro idioma, lo más recomendable es optar por una traducción jurada. La traducción jurada en inglés es un servicio oficial únicamente desarrollado por una persona que tenga en posesión el título de traductor-intérprete, concedido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. Además, esta traducción ofrece veracidad y tiene caráct...

Leer más

La importancia de confiar en un buen equipo de traducción como el de Eurolingua Traducións 27 sep

La importancia de confiar en un buen equipo de traducción como el de Eurolingua Traducións

27/09/2018 Traducciones

Podemos pensar que la traducción de textos es un aspecto fácil de solventar y que, hoy por hoy, existen un centenar de herramientas online con el que subsanar este tipo de problemas con agilidad y eficiencia. Sin embargo, los programas habituales de traducción online consiguen más problemas que beneficios, debido a la dudosa traducción que pueden llevar a cabo en ocasiones y que no están preparados para una revisión pormenorizada de esos textos traducidos. Cuando se trata de documentos importan...

Leer más

¿Qué características presenta la traducción jurada de Eurolingua Traducións? 19 jul

¿Qué características presenta la traducción jurada de Eurolingua Traducións?

19/07/2018 Traducción jurada

Anteriormente hemos hablado ya sobre otra de las competencias de Eurolingua Traducións: la traducción jurada. También conocida como traducción oficial, se caracteriza por ser una traducción fiel de un documento original que tiene una certificación que garantiza su autenticidad y validez, firmada y sellada por un traductor jurado habilitado en este título por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAE). ¿Pero qué otras características diferencian este tipo de traducción de una tra...

Leer más

¡Nuevas tecnologías en Eurolingua Traducións para un aprendizaje más dinámico y entretenido! 18 abr

¡Nuevas tecnologías en Eurolingua Traducións para un aprendizaje más dinámico y entretenido!

18/04/2018 Actualidad

Es innegable el peso que tienen hoy por hoy los últimos avances en tecnología. En un mundo donde prácticamente todo está informatizado y conectado por medio de ordenadores, Smartphones, tablets o consolas, pensar en métodos de enseñanza basados solo en la figura del profesor y en la información que contienen los libros de texto es impensable. De este modo, el papel que han ganado las TIC (Tecnologías de la Información y Comunicación) en los últimos tiempos en todos los planos de la educación es...

Leer más

Stephen Hawking, el gran genio de la cultura británica 21 mar

Stephen Hawking, el gran genio de la cultura británica

21/03/2018 Actualidad

A una avanzada edad de 76 años y ganándole la batalla al tiempo y al ELA, el pasado 14 de marzo ha fallecido una de las mentes más brillantes y que ha hecho algunos de los aportes más importantes al mundo de la ciencia contemporánea: el físico teórico Stephen Hawking. La forma en la que las investigaciones y trabajos de esta afamada figura internacional han repercutido al campo de las ciencias es inimaginable e incluso tras su fallecimiento ha dejado relevantes estudios que pueden cambiar mucho...

Leer más

¿Qué es la traducción jurada? 26 ene

¿Qué es la traducción jurada?

26/01/2018 Traducción jurada

Una de las especialidades con las que trabajamos en Eurolingua Traducións es la traducción jurada, por ello vamos a explicar en qué consiste este tipo de trabajo y hacia quién suele ir dirigido.En nuestro país, recibe el nombre de traducción jurada aquella traducción de documentos escritos en una lengua extranjera y que se realiza para que tenga algún efecto legal ante un determinado organismo oficial.Las traducciones juradas tienen que llevar siempre el sello y la firma del traductor-intérprete...

Leer más

<